Translation of "muoio di" in English


How to use "muoio di" in sentences:

17 Allora rientrò in se stesso e disse: Quanti salariati in casa di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame!
Then he came to his senses and said, "How many of my father's hired men have all the food they want and more, and here am I dying of hunger!
Allora rientrò in se stesso e disse: Quanti salariati in casa di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame
But when he came to himself he said, 'How many hired servants of my father's have bread enough to spare, and I'm dying with hunger!
17 Allora, rientrato in sé, disse: “Quanti servi di mio padre hanno pane in abbondanza e io qui muoio di fame!
17 “When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired servants have food to spare, and here I am starving to death!
Ma rientrato in sé, disse: Quanti servi di mio padre hanno pane in abbondanza, ed io qui mi muoio di fame!
“And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
Non so se è colpa dei nostri discorsi sentimentali, ma muoio di fame, oggi.
I don't know if it's this sentimental talk, but I'm famished!
È l'unico posto dove non muoio di freddo.
It's the only place I don't freeze.
E non solo, io muoio di freddo.
Not only that, I'm freezing to death.
La paghiamo per dormire mentre io muoio di fame.
Paying her good money to sleep when I'm starving to death.
Se muoio di cancro, sarà un po' colpa sua.
If I die of cancer, it'll be half your fault.
Lowenstein e io muoio di fame.
You're tough, Lowenstein and I'm starving.
Io muoio di fame e tu ti fermi a parlare con le zoccole.
I could've walked there faster. I'm starving, and you stop to talk to hookers.
Sono incrostato di polvere fino al culo, e muoio di fame.
I got dust up the crack of my ass, and I'm starving to death.
Non ho mangiato un cazzo da stamattina! Muoio di fame!
I haven't had a fucking thing to eat all day.
Non so tu, ma io muoio di fame.
I don't know about you, but I'm famished.
Muoio di freddo, datemi un cappotto, mettetemi in macchina, coraggio!
Take me, then. I'm cold anyway. Give me a fuckin' coat.
Dai, fai la morte della Piccola Nell: muoio di risate.
Do the death of Little Nell. It cracks me up.
Oh! Sono esausto e muoio di fame, quindi siediti!
I am exhausted and starving, so sit down.
Dobbiamo ordinare thai o altro perche' muoio di fame e il cibo qui fa schifo.
I mean, we're gonna have to order in thai food or something because I'm starving and the food here blows.
Ma devo mangiare qualcosa prima, muoio di fame.
But I really must eat something first, I'm quite starved.
Prendiamo un taxi, muoio di fame.
Well, let's get a cab, okay? I'm absolutely starving.
Tu non fai altro che parlare e muoio di fame.
And all you do is talk and I'm starving.
Che cos'importa se la mangio o muoio di fame?
What does it matter whether I eat or starve?
Muoio di fame, e ho gia' mangiato la carne secca d'emergenza che tenevo nella guancia.
I'm starving, and I already ate the emergency jerky I keep in my cheek.
Cazzo, piuttosto muoio di peste, in marina, cazzo, che passare un altro dannato minuto in campagna.
I would rather die of the fucking plague in the fucking fleet than spend another fucking minute in the countryside!
Quindi ora muoio di fame, guardando questo fottutissimo biscotto gigante che non posso mangiare!
So now I'm starving and I gotta look at this giant freakin' cookie that I can't have!
L'unico motivo per cui l'ho pensato è che muoio di paura all'idea che tu possa andare in prigione.
The only reason I thought about it is because I am scared to death of you going to prison.
Muoio di fame dopo tutto quell'esercizio.
I'm starved after all that exercise.
Finalmente una buona notizia, muoio di fame.
Finally, some good news. I am starving.
E muoio di fame, quindi se mi prestassi un dollaro, sarebbe grandioso.
And I'm starving, so if I could borrow a buck, that would be great.
Prima muoio di freddo, e poi sudo.
First I'm freezing, and then I'm sweating.
Se muoio di noia ascoltando le lamentele del popolo, faccio un favore alla regina?
If I die of boredom while hearing my people's grievances, am I playing into the Queen's hands?
Magari uno stinco piu' che una gamba, muoio di fame.
What do you have to chew? I'm starving.
Muoio di sete, ho la bocca che è un deserto!
I'm so thirsty. It's like my body's a desert.
Muoio di farmi un bel ciuffo d'erba.
I'm a-hankering for a hunk of herb.
Io muoio di freddo, e tu sei... appena uscito dall'acqua, quindi pensavo che stessi... sai, morendo di freddo.
I'm freezing and you just came from the water, so I thought you'd be, you know, freezing.
Ora, qualcuno s'inventa un piano, cosi' non muoio di freddo quassu'?
Now, will someone come up with a plan, so I don't freeze to death up here?
Il business e' pieno di idioti che pensano che siccome sono russa muoio di fame.
The business is full of idiots that think just because I'm Russian I'm starving.
Faccio finta di essere coraggiosa, ma in realta' muoio di paura.
I'm just pretending to be brave. I'm scared to death.
Non ho piu' Charlie da accudire, cosi' adesso se muoio di fame, muoio da sola.
I've no Charlie to feed, so now if I starve, I starve alone.
Allora devi andare a prendermi qualcosa da mangiare perché muoio di fame.
Well, then you're just gonna have to go and get me some food. Because I'm starved.
1.4208340644836s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?